在线留言 设为首页 加入收藏
当前位置:新闻资讯

翻译的质量

发布日期:2024-12-08 21:43:27 访问次数:30

目标语言的翻译方式。和同声传译比较起来,在进行交替传译工作时,译员和听者是直接面对面的关系,因而受到的关注会比较多,心理压力也就相对比较大。同时,由于交替传译工作者有一定的时间对源语内容进行理解并在组织译文的过程当中对结构做出必要的调整,通常情况下翻译的质量也会比较高,所以,交替传译工作的难度要大一些。

上一文章:商务合同翻译

下一文章:中文翻译基础

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136