位置:首页 >> 新闻资讯 >> 详情

翻译双语基础

发布日期:2023-08-06 16:19:30 访问次数:262
双语基础要足够扎实:作为同传译员来说,需要对目标语种和原文语种精通,在潜意识里就要熟练的运用各个时态、句法和词汇,这样才能在新闻口译中有良好的控场能力,及时准确的转换语言。
翻译需要敏锐的反应能力,想要成为合格的新闻同传译员,专业翻译公司认为,一定要重视时效性。新闻口译涉及了大量的信息,在不同信息点之间的翻译切换中,需要译员要绝对敏捷和灵活才可。