在线留言
设为首页
加入收藏
联系方式
Contact
翻译质量
Net
翻译价格
Case
翻译语种
Project
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
法语翻译
德语翻译
俄语翻译
西语翻译
葡萄牙语翻译
意大利语翻译
荷兰语翻译
新闻资讯
News
关于我们
About
首页
Home
当前位置:
新闻资讯
新闻资讯
关于我们
新闻资讯
翻译语种
翻译价格
翻译质量
联系方式
翻译双语基础
发布日期:2023-08-06 16:19:30 访问次数:500
双语基础要足够扎实:作为同传译员来说,需要对目标语种和原文语种精通,在潜意识里就要熟练的运用各个时态、句法和词汇,这样才能在新闻口译中有良好的控场能力,及时准确的转换语言。
翻译需要敏锐的反应能力,想要成为合格的新闻同传译员,专业翻译公司认为,一定要重视时效性。新闻口译涉及了大量的信息,在不同信息点之间的翻译切换中,需要译员要敏捷和灵活才可。
上一文章:
翻译是一门复杂的艺术
下一文章:
同声翻译的热度
工作时间
早9:00 - 晚18:00
周六日休息
150-6260-7136
1098-677954